viernes, 12 de septiembre de 2008

Nuevas Castellanoescuelas


Nuevas noticias:

La 3º fuerza politica en numero de votos, maneja en nuestro pais el dinero público de tal manera que se vá a crear el siguiente proyecto:


- Crearán guarderías en las que se enseñe solamente en castellano a niños menores de 3 años
- Todos los asistentes a estas escuelas aprenderán a cantar el Himno de España, y sabrán de memoria su letra

- Gracias estas, las mujeres podrán conciliar la vida laboral y familiar ya que se desarrolla con competencias de consejería de Igualdad.

- Palabras del lider de esa tercera fuerza politica española:

«el himno, su letra y su melodía, porque es el compás que oficializa los sentimientos de España como país (...), la lucha de un pueblo en defensa de su lengua y de su identidad. Es un lenguaje que agita el despertar de España como nación. Por eso, mientras haya himno, habrá país».

- También esta fuerza politica hace que las asignaturas comunes se den en castellano, obviando el derecho de todos a hablar las dos lenguas y a recibir formación en las dos lenguas...

- Esta iniciativa supone una inversión de 33 millones de euros y creará más de 6.000 nuevas plazas en escuelas infantiles para niños menores de tres años, en las que solo se enseñará en Castellano. Cifras del 2007, aumentándose el presupuesto para este 2008.

- El pasado mes de julio, se ha aprobado un nuevo decreto lingüístico que establece que en Primaria y ESO se impartirá un mínimo del 50% de las clases en castellano -sin establecer un máximo- y será obligatorio enseñar en la lengua nacional las materias troncales, relegando el gallego a las mínimas materias

A que visto al reves suena muy fuerte????????

Un saludo.

3 comentarios:

Sergio Prieto dijo...

Hola. Vendo esta entrada e a anterior, o que se me vén á cabeza é que os extremismos de calquera tipo (lingüísticos neste caso), levan con eles unha diminución tremenda do multilingüísmo, tan necesario a estas alturas; pero claro, como aquí cada un mira só polo seu, non importa que as novas xeracións non teñan nin idea de inglés, francés, alemán e demais linguas, pero si importa, e moito, que saiban galego e/ou castelán (segundo de onde veña o norte político). E se saes de España, como vos dicides, a ver como te amañas. Nestes casos gústame recordar un proverbio checo: "cuantas más lenguas sepas, tantas veces eres persona".
Moitos saúdos.

Anónimo dijo...

A unica diferen(za), e pra min unha inxusti(za) , e deixar morrer unha lingua que falaron nosos pais e nosos avós... pero eso xa é historia.

Dependendo de cara onde salgas, como ben dis, pero digo eu... ese sales cara francia, holanda, ...

Com ben di sergio, eu tamén recordo un proverbio moi ilustrativo:
"Tres clases hai de ignorancia: non saber o que debera saberse, saber mal o que se sabe, e saber o que non debera saberse" (Duque de la Rochefoucauld)

Saúdos¡

Efraím Díaz dijo...

Me ha gustado mucho el proverbio checo y te voy a contar una cosa:

Como bién sabes estuve en Alemania en un curso, en el que había gente de todas la partes del mundo, durante casi 10 dias tuve que recordar mi pobre inglés aprendido en la Escuela de Idiomas, los primeros dias fatal pero al cabo que iban pasando los días mi lengua se soltaba más y mejor, pero noté un cambio, un cambio en mi persona.Como bién dices un cambio de personalidad. Cuando volví hasta soñaba en Inglés...

Ahora he empezado a hacer el curso preapratorio para el CELGA 4 ( Curso de conocimiento da lingua Galega) y hablo en gallego para practicar durante las clases, pues bién, cuando salgo de las clases, me siento incómodo con migo mismo, me siento una persona diferente.

Cuando leí tu frase fue como ver lo que estaba tejiendo en mi cabeza sobre las personalidades y los idiomas..., totalmente cierto, yo estoy de acuerdo y lo he vivido. Gracias.

Sobre el comentario anónimo, quisiera date las gracias por participar en este blog.

Sobre el primer párrafo: si has estudiado historia, de cualquier tipo, del arte, de la música, lingüística etc..., sabrás que a lo largo de los siglos ha habido cambios apariciones y desapariciones de corrientes, estilos, idiomas etc..., es una evolución de la humanidad, a veces esa evolución no nos gusta, nos negamos a ella y nos aferramos a nuestras raices, sinceramente creo que si algo tiene que continuar o desaparecer lo hará más que nos obcequemos en conservarlo e incluso a veces si intentamos a toda costa conservarlo antes se nos marcha de nuestras manos....

Si has viajado, sabrás que con el inglés hoy en día te puedes mover por más de medio mundo, en Francia tamb saben hablar inglés, aunque no les de la gana. En Alemania vaya si saben, bastante mejor que aqui. En Holanda... una pasada hasta los viejetes. En Italia como en España... pero como el Italiano es entendible no creo que tuvieras problema. en lo paises nórdicos no problem... etc etc etc. Digo esto con conocimiento de causa. Ahora trasládate a América a ver que problema tiene hablando Castellano e Inglés y con el Gallego ya eres un crack.... no se te resiste ni un solo país.

Y para terminar yo tamb tengo un proverbio:

El futuro tiene muchos nombres. Para los débiles es lo inalcanzable. Para los temerosos, lo desconocido. Para los valientes es la oportunidad.

Victor Hugo (1802-1885) Novelista francés.

Nunca puedes planear el futuro a través del pasado.

Edmund Burke (1729-1797) Político y escritor irlandés.

Un saludo a todos ¡¡¡¡¡

Chi.